Перевод "come out of the closet" на русский

English
Русский
0 / 30
outвон аут
ofс под о от у
theтем тот
closetклетушка клеть
Произношение come out of the closet (кам аутев зе клозит) :
kˈʌm ˌaʊtəv ðə klˈɒzɪt

кам аутев зе клозит транскрипция – 30 результатов перевода

If I want to keep my job?
Come out of the closet.
What?
Спасибо. - Так если я хочу...
- Начните новую жизнь!
- То есть?
Скопировать
What?
Come out of the closet, admit you're gay.
But I'm not at all gay!
- То есть?
- Станьте другим человеком. И признайтесь, что Вы гомосексуалист.
- Нет, я не гомосексуалист! - Это неважно.
Скопировать
Thank you, deepak chopra.
and attracted to you, he's going to be coming out of the closet, and you know what we boys do when we come
It's a dicey phase, not a relationship one. So you're saying if I pursue this,
"ак вот, пока мы смотрели его, рис прилег р€дом со мной.
ћо€ рука непроизвольно пот€нулась к нему.
Ќе знаю, может, он был не настолько пь€н, насколько €.
Скопировать
- You know just because you two are homosexuals, so what?
I mean, you should come out of the closet and be openly gay already.
So, what do you say?
- Ну да, вы двое гомосексуалисты, и что с того?
В смысле, вы должны перестать прятаться и открыто заявить, что вы геи.
Ну, что скажешь?
Скопировать
Tony Wonder's making a fortune with that gay magician act.
Gob's long-time nemesis had come out of the closet and used it to great advantage in his act.
Besides, I have to do something for the wedding.
Чудо-Тони сейчас срывает куш со своим гейским шоу.
Непримиримый соперник Джоба вышел из шкафа — и использовал это в своих представлениях.
К тому же, надо что-то на свадьбе показать.
Скопировать
Jimmy's laid down an ultimatum.
I come out of the closet, or he's gone.
The first gay professional football player?
Джимми поставил ультиматум.
Либо я открываюсь, либо он меня бросит.
Первый профессиональный футболист-гей?
Скопировать
I'm sure we could work something out.
I didn't take 34 years to come out of the closet just to go back into one with you.
Okay, this device will give us a visual rendering of your cognitive processes.
Думаю мы сможем договориться.
Мне не нужно было 34 лет, чтобы выйти из кладовки, и не собираюсь идти туда с вами.
Хорошо, это устройство покажет нам визуальное отображение ваших когнитивных процессов.
Скопировать
That's fucking ridiculous.
You come out of the closet. You don't go back in.
It's fucking stuffy in there.
Это же, блять, смешно.
Ты выходишь из сортира и не заходишь в него снова.
Потому что там, блять, душно.
Скопировать
Do you think that's why Richie's in town?
He's gonna come out of the closet to Danny, and Danny's so Catholic.
I mean, he says a prayer before he has chewing gum.
Думаете, Ричи для этого приехал?
Чтоб признаться во всём Дэнни, а Дэнни весь из себя католик.
Он ведь произносит молитву перед тем как жевачку пожевать.
Скопировать
Armistead Maupin's Tales of the City gender-bending and swinging in San Francisco.
Before Stonewall, about those dark ages when you couldn't come out of the closet lest you be persecuted
No, I don't.
Городские рассказы Армистеда Маупирса трансвестизм и обмен партнерами в Сан-Франциско.
Эти темные времена, до Движения за права геев когда вы не могли выйти из туалета чтобы вас не преследовали за ваш, вы понимаете...
Нет, не понимаю .
Скопировать
The rooms.
The skeletons just waiting to come out of the closet.
It isn't what I saw in the pictures.
Испуг в глазах.
Скелеты которые только ждут момента, чтобы выйти из шкафа.
Фотографии были обычными.
Скопировать
I know I'll be with God.
This is why rational people, anti-religionists, must end their timidity and come out of the closet and
And those who consider themselves only moderately religious really need to look in the mirror and realize that the solace and comfort that religion brings you actually comes at a terrible price.
Я знаю, что я буду с Богом.
По этой причине рациональные люди, антирелигиозные, должны покончить со своей робостью и заявить о себе во всеуслышание и отстаивать свои права.
А те, кто считают себя сдержанно религиозными должны на самом деле взглянуть в зеркало и осознать, что утешение и поддержка, которые дает религия на самом деле приходят за огромную цену.
Скопировать
Well, I mean, put yourself in the turkey's position...
Doctor, I believe that this young turkey hasn't yet come out of the closet.
So, if we could take a snapshot of it getting gay with Peter here, we can maybe threaten to send it to his father.
Попробуйте поставить себя на ее место и...
Доктор, а допустим, это юный индюк, который скрывает гомосексуальные наклонности?
Если б мы сфоткали, как он тут с Питом разлекается, то могли бы пригрозить, что отошлем фотки его отцу.
Скопировать
You're not the only one who has it rough around here.
Every single day I come out of the closet, just like you.
This is not just your problem, it's both of ours, and I'm trying.
Ты не единственный кому тяжело.
Каждый божий день мне кажется, что я вычищаю сортир. Совсем как тебе!
Это не только твоя проблема, но наша общая.
Скопировать
I'm Dr. Raymond Langston.
I'd like to welcome all those faculty members who have bravely come out of the closet and revealed themselves
Now,one of things I am most often asked is,What does a serial killer look like?
Я доктор Рэймонд Лэнгстон.
я хотел бы поприветствовать всех студентов этого факультета, кто не побоялся признаться в своем извращенном увлечении серийными убийцами.
Один из самых часто задаваемых вопросов - "как выглядит серийный убийца?"
Скопировать
Late in life?
Is that a euphemism for "You're too damn old to come out of the closet"?
Is that what that is?
Поздно по жизни?
Это эвфемизм для "Ты, черт, слишком стара, чтобы "выходить из шкафа"?
Это то, что я думаю?
Скопировать
Sam Rawlings, Channel 7 News, here with Drew Boyd. Sam Rawlings, Channel 7 News, here with Drew Boyd.
Drew, having just come out of the closet, Drew, having just come out of the closet, how do you feel about
Are you concerned about losing your fans now that you're gay? Are you concerned about losing your fans now that you're gay?
Сэм Роулингс, новости Седьмого Канала, здесь с Дрю Бойдом.
Дрю, вы совсем недавно открылись, что вы думаете о том, что происходит здесь?
Беспокоит ли вас то, что вы можете потерять своих поклонников теперь, когда вы гей?
Скопировать
Go away, I said!
Tom Cruise won't come out of the closet!
!
Я сказал, уходи!
Папа! Том Круз не выходит из чулана!
Что?
Скопировать
What's going on?
Tom Cruise won't come out of the closet.
Just leave me alone!
Вам надо выйти.
Что происходит? Том Круз не выходит из чулана.
Что?
Скопировать
Just leave me alone!
Well, we CAN'T leave you alone because YOU won't come out of the closet!
It's been four hours now, and Tom Cruise still will not come out of the closet.
Что?
Оставьте меня в покое! Но мы не можем оставить вас в покое, потому что вы не выходите из чулана!
Прошло уже 4 часа, и Том Круз всё ещё не выходит из чулана.
Скопировать
Well, we CAN'T leave you alone because YOU won't come out of the closet!
It's been four hours now, and Tom Cruise still will not come out of the closet.
Hundreds of onlookers here have gathered here in hopes that the celebrity will finally give in.
Оставьте меня в покое! Но мы не можем оставить вас в покое, потому что вы не выходите из чулана!
Прошло уже 4 часа, и Том Круз всё ещё не выходит из чулана.
Сотни человек собрались здесь в надежде, что знаменитость наконец-то уступит.
Скопировать
Please come out of the closet.
Everybody here just wants you to come out of the closet, Tom.
Nobody's gonna be mad, everything's gonna be all right.
Пожалуйста, выходите из чулана.
Все здесь просто ждут, пока вы выйдите из чулана, Том.
Никто не сердится, всё будет в порядке.
Скопировать
Nobody's gonna be mad, everything's gonna be all right.
Just come out of the closet.
We're still not exactly sure why Tom Cruise is in the closet, but I'm being joined now by famous singer/songwriter R. Kelly.
Никто не сердится, всё будет в порядке.
Просто выходите из чулана.
Мы всё ещё не знаем, почему Том Круз в чулане, но к нам присоединился знаменитый певец и автор песен Р. Келли.
Скопировать
Tom, don't you think this has gone on long enough?
It's time for you to come out of the closet.
...I'm not, I'm not in the closet.
Том, ты не думаешь, что этого достаточно?
Пора выходить из чулана.
Я не... Я не в чулане.
Скопировать
Tom, you can't hide forever just because the reincarnation of L. Ron Hubbard doesn't like your acting.
Come out of the closet, Tom.
You're not fooling anyone.
Том, ты не можешь вечно прятаться просто потому, что реинкарнации Л. Рона Хаббарда не нравится, как ты играешь.
Выходи из чулана, Том.
Ты никого не обманешь.
Скопировать
We've just had an incredible development here, Mitch.
Kelly, have all come out of the closet!
So you're NOT the prophet, huh? !
У нас невероятное развитие событий, Митч.
Том Круз, Джон Траволта и Р. Келли - они все вышли из чулана!
Так ты не пророк, да?
Скопировать
I've tried all the creams and the butters, and I still can't seem to stop Mother Nature's vindictive fury, and neither can you.
There's gonna be a time when you'll have to come out of the closet and just accept yourself for who you
Ok? But it's gonna be all right.
Какие только кремы и масла я не перепробовал, но, похоже, никто не в силах остановить матушку-природу, ни ты, ни я.
Настанет время, когда тебе придется выйти из подполья и признать, что ты лысый. Понимаешь?
Но это нормально.
Скопировать
And then she broke my heart. shuttled off to London, married some pennyless aristocrat.
And I went home to my stifling family life and been come out of the closet for another 15 years.
Hey, I have a proposition for you, Alice.
А потом она разбила мне сердце.
Улетела в Лондон, вышла замуж на бедного аристократа. А я вернулась к моей тоскливой семейной жизни, и призналась в ориентации только 15 лет назад.
Эй, Элис, у меня к вам предложение.
Скопировать
Mr. Cruise?
Cruise, come out of the closet.
No!
Мистер Круз?
Мистер Круз, выходите из чулана.
Нет!
Скопировать
Tom Cruise, this is Park County police!
Please come out of the closet.
Everybody here just wants you to come out of the closet, Tom.
Том Круз, это полиция округа Парк!
Пожалуйста, выходите из чулана.
Все здесь просто ждут, пока вы выйдите из чулана, Том.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов come out of the closet (кам аутев зе клозит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come out of the closet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам аутев зе клозит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение